"Армения" - не "Хаястан":мираж страны "Хайаса"

Мнения
25 Июнь 2012
13:05
176
"Армения" - не "Хаястан":мираж страны "Хайаса"

В XVI веке за очевидную сегодня истину о бесконечности Вселенной и множественности миров католическая инквизиция объявила еретиком философа и поэта Джордано Бруно и сожгла его на костре.

Догма о геоцентрическом строении мира, по которой Земля находилась в центре мироздания и была окружена твердой небесной сферой с прикрепленными к ней светилами, веками сохраняла статус неопровержимого учения. Но мировоззрение, сторонниками которого были такие авторитеты, как Платон и Аристотель, сегодня вызывает улыбку даже у школьников. Стремление человечества к познанию истины оказалось сильнее опасений переступить через мнение самого Платона, в результате чего никакая авторитарность суждений, никакие репрессии не смогли предотвратить раскрытия подлинной картины мироустройства. И так будет всегда.

Догмы, насажденные в исторической науке в отношении трактовки происхождения наименования "Армения", сегодня так же пересекают временнэю черту "срока годности", за которой, несмотря ни на какие "авторитеты" и политические интересы, неизбежно наступает пора просветления.

Сразу же отметим, что догмам хайской историографии присущи несколько характерных особенностей. Прежде всего, в отличие от упомянутых выше идей о строении мира, некогда принятых многими народами и странами, хайские исторические догмы были порождены и существуют по настоящее время почти исключительно в хайской же среде.

Отличительной чертой национальной историографии хаев является то, что она формировалась под влиянием политических факторов, обозначившихся на европейском пространстве к началу XVIII века и выражавшихся в основном в процессе постепенного становления военно-политических интересов, общим вектором которых было стремление уничтожить Османскую империю с последующим разделом ее территории. Именно этим явлением был порожден процесс отождествления почти неизвестного к тому времени этнического самоназвания "хайк" с термином "армяне", некогда введенным в употребление древнегреческими историками для обозначения всего многоплеменного населения высокогорного региона Малой Азии. Название "армяне" (греч. 'Аrmeniois) означало "жители горной страны", что аналогично термину "горцы" в применении к обитателям многонационального Кавказского высокогорья.

Само же территориально-географическое определение "Армения", вошедшее в письменные источники "благодаря" ошибочной транслитерации при переводе древнееврейских текстов на греческий, так же означало "высокогорье/горная страна".  (//1news.az/analytics/20110419094854068.html).

Еще одной особенностью своеобразного отношения хаев к вопросам истории является не имеющее аналогов мифотворчество, значительную часть которого составляет откровенный подлог. Ярким примером подложного документа является так называемая "История Армении", якобы написанная неизвестным священником по имени Моисей, выполнявшим заказ о составлении фамильной летописи некоего военачальника одной из провинций западной Персии по имени Исаак. Обе личности существуют исключительно в сочинениях хаев, их реальность не подтверждается иными историческими документами, греческими или персидскими, сохранившими достаточно полную информацию о событиях и деяниях, происходивших в упомянутые времена. История, сочиненная, по всей вероятности, в XV-XVI веках (не исключено, что позднее) и искусственно отсылаемая к V веку, изобилует анахронизмами, которые просто не могли происходить в V веке или ранее.

Непререкаемый авторитет Святой Библии в вопросах древней истории, ни единым словом не упоминавшей о народе хайк, ставил перед хаями, казалось бы, невыполнимую задачу по внесению поправок в священные писания. Просвещенные хаи, получавшие доступ к изучению древних текстов, были представлены в подавляющем большинстве священнослужителями, и поэтому неслучайно, что именно они, пользуясь всесторонним покровительством христианского мира, заинтересованного в уничтожении Оттоманского государства, впервые приступили к откровенному фальсифицированию истории, искусственно уводя в прошлое самоназвание "хайк", посредством сочинения мифологических событий и образов.

Невыполнимая, не только с технической точки зрения, ввиду отсутствия исторических предпосылок, но и с точки зрения общечеловеческой морали и этики, задача была разрешена хайскими сочинителями довольно просто. Сделано это было, в своем роде, уникальным способом - изобретением мифического образа "прародителя" Хайка, не известного ни по каким иным источникам, кроме сочинения "История Армении", составленного от имени священника Моисея, доказательств реального существования которого в официальной исторической науке так и не было обнаружено. 

Но уникальность фальсификации заключалась не в самом изобретении образа Хайка (сам по себе он не более реален, чем образ Конька-горбунка), а в том, что этот образ был с характерной беспардонностью имплантирован в библейский контекст (//1news.az/analytics/20110702014426593.html). 

Несмотря на то, что подобный произвол не был признан христианским миром, тем не менее, миф поселился в хайской версии Библейского текста, где среди родословной сыновей Ноя, в ряду потомков Яфета под именем Торкома была посажена новоявленная тень Хайка. Переводчиков Библии на хайский нисколько не смутило полное отсутствие в оригинальных ветхозаветных текстах какой-либо информации, позволяющей сочинять сказки о "прародителе" хаев и, тем более, вносить поправки в священный текст. Забросив в Библию мираж Хайка и преподнеся его христианскому миру как некую данность, сочинители мифа фактически спекулировали и продолжают спекулировать именем Святого писания.

Подобные манипулирования, ставшие хрестоматийным методом хайской "историографии", разумеется, не ограничиваются только этим "классическим" образцом фальсификации. Их сотни. Но в отношении древней истории региона относительно недавно была предпринята попытка вылепить еще одну фальшивку. "Работа" велась и все еще ведется все в той же манере беспардонной наглости, только на этот раз в направлении фальсифицирования переводов древних клинописных текстов Малоазийского региона, в частности, клинописей хиттитов, возраст которых превышает 3000 лет. 

Речь идет о гипотетической стране "Аззи", название которой было раскрыто в конце XIX века после кропотливой работы по прочтению клинописных текстов, составленных во времена владычества в регионе народа хиттит (хатти).

Оказалось, что народ, упомянутый в Библии и долгое время считавшийся легендарным, действительно существовал и даже установил некогда свою империю в самом сердце Малой Азии, оставив после себя руины древних поселений и множество характерного вида клинописных текстов. В настоящей статье мы не станем углубляться в изучение всего богатства культуры и истории хиттитов, о которых написаны тома, но остановимся на кратком анализе названия упомянутой выше страны. Именно к нему оказалось приковано внимание фальсификаторов, усмотревших в раскрытых фонемах древней письменности весьма сомнительную, но, все же, какую-то возможность для более "наукообразного" (в сравнении со сказочными сочинениями о Хайке) внедрения этнического самоназвания "хай" в древнюю историю Малой Азии. 

Прежде чем перейти непосредственно к некоторым переводам строк из довольно обширного клинописного материала хиттитов, имеющих непосредственное отношение к стране Аззи, необходимо отметить, что перед дешифраторами стояло серьезное препятствие, преодолеть которое, к сожалению, мировая наука была просто не в состоянии. Дело в том, что клинописные тексты хиттитов, выбитые в камне или выдавленные на глиняных табличках, были крайне фрагментированы и серьезно пострадали за прошедшие тысячелетия в результате эрозии или иного физического воздействия. Ниже приведены изображения образцов клинописных текстов хиттитов. Именно с таким материалом в основном имели дело исследователи.

Поэтому, несмотря на большое количество обрывочных текстов самого различного содержания, от служебных переписок до описания деяний богоподобных правителей, история хиттитов изобилует белыми пятнами, что зачастую не позволяет восстановить не только точную хронологию событий трехтысячелетней давности, но и ясную картину имен, названий и даже границ созданной ими империи.

Обрывочная информация о стране "Аззи" была обнаружена при работе именно с такими фрагментированными текстами, значительное количество которых относится к периоду правления царя Мурсили ?? (примерно 1345-1321 годы до новой эры). Историки сходятся во мнении, что во времена правления именно этого царя наступил наиболее напряженный период в отношениях хиттитов с гипотетической страной. Осложнения, перешедшие в откровенную враждебность, вынудили Мурсили ?? организовать несколько военных походов, вследствие которых Аззи была приведена в вассальное подчинение имперской власти. Дальнейшая судьба Аззи не известна, поскольку ни в клинописных, ни в каких-либо других источниках последующего периода истории о ней нет никаких упоминаний.  То, что период времени, на протяжении которого отмечается информация о стране Аззи, составляет всего около 100 лет, позволяет историкам предположить, что страна представляла собой политически слабое, аморфное образование, представленное, вероятно, единением различных племен без сильной, централизованной государственной власти. Поэтому, став вассальной провинцией империи хиттитов, она вскоре прекратила существование, с последующей дезинтеграцией союза входивших в нее племен и их ассимиляцией.

Возвращаясь к вопросу о дешифровке клинописей, необходимо отметить, что трудности, связанные с переводом письменности хиттитов, вынудили исследователей прибегнуть к ссылкам на клинописные знаки из других источников, прочтение которых было раскрыто ранее, при изучении более древних текстов Шумера или Аккада. Исходя из схожести некоторых клинописных знаков, было выдвинуто предположение, что хиттиты заимствовали их, например, из шумерийского алфавита без изменений. Таким образом, при дешифровке клинописей хиттитов были использованы так называемые "шумерограммы" и "аккадограммы" в их исходном звучании, что все еще ставит под сомнение адекватность переводов и вызывает споры в научной среде.

Прежде чем перейти непосредственно к отдельным примерам переводов клинописей хиттитов, отметим еще раз, что тексты, в которых упоминается страна Аззи, вовсе не представлены сплошным многостраничным описанием, наподобие привычных нам книг. Это все тот же фрагментированный материал, содержащий обрывки информации, из которых ученые пытались сложить более или менее целостную картину. Отсутствующие участки мозаики заполнялись и продолжают заполняться в значительной степени умозрительными и часто субъективными построениями. Это все еще оставляет большой простор для дальнейших исследований как в области фонетики и подлинного содержания записей хититов, так и в раскрытии основ религиозного мировоззрения, культурных традиций и хронологии исторических событий.

Итак, вот некоторые из упоминаний о стране Аззи из анналов царя Мурсили ??:

- "…мне следовало пойти на землю Аззи, чтобы обустроить ее… (как провинцию). Но когда люди Аззи услышали (об этом)…(они добровольно сдались).

- "...когда люди Аззи увидели, что я начал захватывать (в боях) их укрепленные поселения, люди Аззи, остававшиеся в укрепленных поселениях на вершинах гор, на вышине (на высоких местах)... они были напуганы..."

- "…когда наступит весна, я пойду на земли Аззи восстановить порядок..."

- "...как только я завоевал Типию, я отправил вестника к Анниа, царю Аззи".

- "…поскольку год оказался короток (т.е. наступила зима), я не отправил войско в Аззи".

Не поддающиеся прочтению или отсутствующие фрагменты заполнялись комментариями, приведенными в скобках, что, разумеется, дает основание для некоторых сомнений относительно аутентичности перевода. Но можно с уверенностью сказать, что в отношении транслитерации знаков, образующих самоназвание горной страны, нет никаких сомнений. Исследователи единодушны в том, что название это должно читаться как "AZ-ZI" (Аззи):

Нетрудно догадаться, что тональность раскрытых текстов свидетельствует о напряженности в отношениях между имперской властью хиттитов и страной Аззи, которые, судя по прочитанным фрагментам, сопровождались событиями военного характера.

Как было отмечено выше, встречая знаки, напоминающие шумерийские клинописи, исследователи использовали уже известное прочтение так называемых "шумерограмм". В этой связи необходимо подчеркнуть, что в начале названия Аззи часто присутствовал клинописный знак, известный из шумерийской письменности как слово "URU", означавшее "поселение" или "город" (сравните с тюрк. ur/gur/gurum - возводить, строить, строение). Таким образом, в контексте часто звучало не просто "AZ-ZI", но URU-AZ-ZI, т.е. "поселения/города Аззи":

Сложности в раскрытии подлинного содержания клинописей хиттитов связаны не только с техническими проблемами прочтения, но также и с тем, что исходное мироощущение древней цивилизации, недоступное современным исследователям, было безвозвратно утрачено. Непонимание всей глубины и насыщенности религиозной атмосферы, царившей в древнем мире, препятствует адекватному пониманию информации, заключенной в древних текстах. 

Например, существенное значение имеет то, что словом "Аззи" (AZ-ZI) или "Хаззи" (hА-AZ-ZI) обозначалась так же и некая священная гора, на самом юге империи (север современной Сирии) на которой, по представлениям хиттитов, восседал одноименный бог горных вершин, почитаемый как хиттитами, так и обитателями страны Аззи.

Основная роль горного божества-громовержца Хаззи, заключалась в том, что над его плечами возвышалось могущественное солнечное божество по имени Тешшуб, управлявшее атмосферными стихиями. Именно гора Хаззи (одноименная с божеством) считалась цитаделью, над которой обитал сам Тешшуб. Но в изучении данного вопроса религиозной идеологии хиттитов произошло, на наш взгляд,  серьезное упущение, что в конечном итоге увело внимание ученых  в сторону от ясного понимания всего функционального богатства образа Хаззи. 

Исследователи оставили без должного внимания тот  факт, что, несмотря на традиционное мнение о привязанности образов Тешшуба и Хаззи к горе на севере Сирии (носящей сегодня название Агара), их влияние и владычество распространялось на всю территорию обширного горного региона Малой Азии.

Дело в том, что Хаззи был богом не одной, а всех горных вершин. Это объясняется попросту тем, что всемогущий Тешшуб, проходя над территорией Малой Азией с востока на запад (см. физическую карту Турции), шествовал над всеми вершинами этой горной страны. В представлениях хиттитов, Тешшуб, двигаясь по небосводу в образе солнца, опирался на могучие плечи преданного ему бога Хаззи. При этом подразумевалось, что Хаззи, несущий своего властелина на плечах, естественным образом присутствует на всех горных вершинах. Хаззи был хозяином и божеством принадлежащих ему вершин, а следовательно, и всего высокогорья Малой Азии.

Это однозначно подтверждается тем, что образы Хаззи обнаруживались во время археологических исследований на территории центральной, северной и восточной Анатолии, т.е. почти по всему высокогорью, находившемуся в пределах империи хиттитов. Иными словами, где были горы и их вершины, там присутствовал бог Хаззи. Именно по этой причине самая высокогорная часть империи хиттитов, где располагалась пресловутая страна Аззи, вне всяких сомнений находилась под протекторатом горного божества, т.е. была землею Хаззи. Отметим так же, что по мнению лингвистов частица "AZ" (не исключается версия "UZ") имеет смысловое значение "высота/высокий". Само название страны Аззи, возможно, означало "верхняя страна" или "страна в горах".  

Поселения или города "Аззи" были одновременно и городами самого божества горцев "Хаззи" (hA-АZ-ZI), в которых, по всей вероятности, находились и его святилища. Кстати, святилища Хаззи были достаточно просты по организации и представляли собой вертикально поставленные камни в окружении деревьев. Подобные святилища были очень широко распространены не только по всему высокогорью Малой Азии, но и за ее пределами, например на Кавказе (в частности, в Азербайджане). 

В этом отношении в качестве яркого аналога можно привести пример богини Афины, покровительницы греческих городов. Выражения "жители городов Эллады (Греции)" и "жители городов Афины" были абсолютно равнозначны, поскольку речь шла об одних и тех же городах и жителях.

По какой-то причине данное обстоятельство не было достаточно полно осознано исследователями, которые, получив во время переводов некоторых строк словосочетания "hA-АZ-ZI" или "URU-hA-АZ-ZI" пришли к заключению, что речь идет о какой-то другой стране:

- "..пусть не пойдет наш господин против hA-АZ-ZI (Ха-Аззи).."

- "..я пошел бы (военным походом) на URU-hA-АZ-ZI (Уру-Ха-Аззи), но год стал короток (наступила зима)"

Наличие той самой "шумерограммы" URU, означавшей "поселения/города" так же способствовало восприятию выражения "URU-hA-АZ-ZI", как информации о поселениях или городах какого-то самостоятельного образования, носившего название Ха-Аззи. Хотя в то же самое время было известно, что речь идет о том же высокогорном регионе на севере империи, т.е. буквально о той же самой территории, где находилась уже известная страна Аззи. Не усмотрев ничего подозрительного или заслуживающего внимания в том факте, что упомянутые названия перекрываются и накладываются друг на друга в пределах одной и той же территории, исследователи предпочли пойти по менее тернистому пути, предположив наличие в непосредственной близости от Аззи некоей другой страны, якобы называвшейся Ха-Аззи. Именно в этом словосочетании и была усмотрена возможность для внедрения этнического самоназвания "хай" в древнюю историю Малой Азии. "Ха-Аззи" было с легкостью переделано в "Хай-Аззи" путем произвольного предположения о присутствии краткого звука, и, естественно, с мгновенным перерождением слова в вымышленное название "Хайаса". 

Сегодня вряд ли удастся с точностью установить, с чьей "легкой руки" в труды исследователей была подброшена эта идея, однако ее этническая предвзятость достаточно прозрачна. Это единственная из версий о происхождении наименований предполагаемых социальных формаций в пределах империи хиттитов, в которой за "основу" было взято современное самоназвание народа, не упоминавшееся в истории региона на протяжении тысячелетий. Мираж никогда не существовавшей в природе страны "Хайаса" был создан с откровенным намерением использовать его как проводник для внедрения этнонима "хай" в древнюю истории Малой Азии.

В действительности же "…пойти на города Ха-Аз-зи" (URU-hA-AZ-ZI) означало то же самое, что "..пойти на города Аззи" (URU-AZ-ZI). Речь идет вовсе не о какой-то отдельной стране под названием Хайаса, а о тех же самых высокогорных поселениях страны Аззи, только в ином контексте - как о горных поселениях, находящихся под покровительством бога Хаззи. Это все та же страна Аззи (и поселения страны Аззи), название которой было записано в вариации "поселения в царстве бога Хаззи". 

Завершить статью хотелось бы примером, который в известной степени уже знаком местному читателю и, пусть косвенно, но подтверждает правоту наших рассуждений.

Существует научно обоснованная теория о том, что народы, населяющие территорию Кавказа, за тысячу лет до новой эры мигрировали сюда из региона того самого Анатолийского высокогорья, о котором шла речь выше. Мигранты несли с собой не только языки и культурные традиции, но и имена своих богов. В этой связи весьма примечательно, что в восточной части Большого Кавказского хребта находится обширный горный регион, носящий название Хызы:

И дело не только в том, что название Хызы созвучно с именем божества Хаззи (которое в устах носителей языка вполне могло звучать, как "Хыззы"). Географически регион Хызы - это самое начало горного пути, по которому проходит солнце, шествуя с востока на запад над Большим Кавказом, подобно тому, как тысячи лет назад над горами Малой Азии проходил бог хиттитов Тешшуб, опираясь на плечи преданного Хаззи. Могли ли древние мигранты принести с собой и утвердить на новых землях идеологию и традиции своих предков, оставив после себя топоним, который в действительности является именем древнего божества? Вполне возможно.

Считается, что происхождение названия Хызы утеряно в веках, но и сегодня, упоминая это слово в выражениях "Хызынын даглары", "Хызынын кендлери", "Хызынын булаглары" (горы, селения, родники Хызы) мы все же произносим его, как имя собственное, словно речь идет не о территории, а о некоей одушевленной сущности, которой принадлежит все перечисленное. 

Если допустить, что Хызы - это имя древнего божества гор, то налицо та же ситуация: все горные поселения и сами горы составляют единое целое с его образом и именем. Аналогично тому, как горные поселения и вершины Малой Азии были горами и поселениями бога Хаззи.

Необходимо отметить так же, что в этом же районе находятся древнейшие культовые места, одним из которых является знаменитый Бешбармаг - гора, находящаяся на крайней восточной границе Хызы, приближающейся к Каспийскому морю. Здесь находится один из крупнейших "пиров" (святых мест) Азербайджана. Несмотря на то, что местная традиция стремится увязать святость данного места с персонажами исламской традиции, святилища горы Бешбармаг, несомненно, древнее.

Но в горном регионе Хызы присутствуют так же и многочисленные древние святилища, подобные тем, что обнаруживаются на территории Анатолийского высокогорья. Так же как и в случае со святилищами Хаззи, они представлены собранными в группы камнями с выдолбленными в них чашами, предназначенными для подношений или для сбора небесной воды.

Менее заметные и менее известные широкой публике, эти святилища горных вершин Азербайджана, несомненно, были созданы для проведения давно забытых культовых церемоний и, возможно, были посвящены все тому же горному божеству далеких предков, плечи которого подпирали небо.  

Аббас ИСЛАМОВ