ХроникаПолитикаЭкономикаОбщество и культураСпортМнениеВ миреФото и видеоПротокол  президента

Динамика и потенциал национальной  идеи  Азербайджана: от истоков до инновационного прорыва в глобальный мирДинамика и потенциал национальной идеи Азербайджана: от истоков до инновационного прорыва в глобальный мир
Грэм Уилсон об АДР: «Чем больше я узнавал, тем больше поражал меня этот период истории Азербайджана»Грэм Уилсон об АДР: «Чем больше я узнавал, тем больше поражал меня этот период истории Азербайджана»
Новое исследование британского автора: свежий взгляд на наследие АДРНовое исследование британского автора: свежий взгляд на наследие АДР

общество

РетроспективаРетроспектива
В Баку пройдет выставка в честь юбилея Таира СалаховаВ Баку пройдет выставка в честь юбилея Таира Салахова
В Киеве наш соотечественник удостоен диплома по случаю 100-летия Национальной Академии Наук УкраиныВ Киеве наш соотечественник удостоен диплома по случаю 100-летия Национальной Академии Наук Украины
Семьям шехидов, инвалидам карабахской войны и 20 Января предоставлено 145 квартирСемьям шехидов, инвалидам карабахской войны и 20 Января предоставлено 145 квартир

спорт

«Яркий атакующий стиль и огромная уверенность в себе позволяют причислить Шахрияра к фаворитам в Вейк-ан-Зее»«Яркий атакующий стиль и огромная уверенность в себе позволяют причислить Шахрияра к фаворитам в Вейк-ан-Зее»
Названы символическая сборная и лучший игрок 14-го тура Премьер-лиги Азербайджана по футболуНазваны символическая сборная и лучший игрок 14-го тура Премьер-лиги Азербайджана по футболу
Конец эры Гурбана Гурбанова в сборной: о том, почему уход был неизбеженКонец эры Гурбана Гурбанова в сборной: о том, почему уход был неизбежен
Рамиль Ахмедов: «Каждый спортсмен работает во благо государства и рад признанию»Рамиль Ахмедов: «Каждый спортсмен работает во благо государства и рад признанию»

Общество и культура

Проблемы языка и веление времени
13 ноября, 2018

Язык каждого народа это важный культурно-исторический пласт, позволяющий судить о его духовном потенциале. В прошлом знать, ученые относились ко всему, что связано с языком, с особым трепетом, ибо, будучи уникальным инструментом духовной жизни, он воплощает  безграничную творческую силу, дух и волю народа. Без него невозможно движение во времени.

Увидевшее недавно свет распоряжение президента Азербайджана Ильхама Алиева «о мерах по защите чистоты азербайджанского языка и дальнейшему совершенствованию его использования» является и посланием, и напоминанием поколениям об ответственности за чистоту национального языка. Он  играет роль незаменимого средства коммуникации, вхождения в большой и многообразный мир, где соприкасаются культуры и где происходит причудливое таинство мультикультурального действа.

Вокруг граней своевременной инициативы главы азербайджанского государства насыщенную дискуссию провели участники научно-практической конференции «Фактор языка в мультикультуральном обществе» в Бакинском международном центре мультикультурализма (БМЦМ). Ученые-лингвисты, педагоги, издатели и мастера литературного слова обсудили цели и задачи, которые предстоит выполнить  интеллектуальному авангарду в свете инициативы главы государства.

Открывший конференцию исполняющий обязанности руководителя БМЦМ Раван Гасанов, сделав экскурс в прошлое, напомнил о внимании к проблемам языка общенационального лидера азербайджанцев Гейдара Алиева, который еще в советские времена добился закрепления статуса государственного за азербайджанским языком. Впоследствии он поступательно добивался упрочения роли и места национального языка в обществе.

Его исторические усилия по упрочению роли языка в духовном воспитании поколений, в совершенствовании его грамматических, лексических норм возымели большой нравственный и социальный эффект. От этого, по словам Р.Гасанова, и надо отталкиваться в работе по сохранению чистоты азербайджанского языка.

Старший консультант Отдела по межнациональным вопросам, вопросам мультикультурализма и религии Администрации Президента АР  Музаффар Талыблы заострил внимание аудитории на исключительной важности Указа президента Ильхама Алиева о создании Мониторингового центра при Государственной комиссии Азербайджанского языка, как на структуре, которой предстоит многогранная творческая деятельность. Она наряду с научными изысканиями и прикладными решениями позволит упорядочить нормативную базу литературного языка в средствах массовой информации,  интернет пространстве и рекламных носителях. Оратор подчеркнул исключительную коммуникативную функцию азербайджанского языка, как консолидирующего инструмента в мультикультуральном обществе.

Усиление роли титульного языка, по мнению представителя президентской администрации, не только не помешает развитию языков национальных меньшинств, но и станет стимулом для них в деле организации профильных реформенных действий.

Директор института языкознания Национальной Академии наук Азербайджана имени Насими — Мовсум Нагисой, подчеркнул непреходящую роль азербайджанского языка в мультикультуральном воспитании новых поколений. Повышенное внимание развитию национального языка не противоречит популяризации иностранных языков. Многообразие и многоязычие были и останутся отличительной особенностью Азербайджана, однако внимание к развитию титульного языка актуально не только для национального общества, но и прилегающих к стране ареалов, где миллионы людей владеют азербайджанским и признают его лидирующую коммуникативную роль.

Любовь к родине во все времена ассоциировалась с привязанностью к языку, который является самым ценным атрибутом в развитии самосознания. Это обязывает новые поколения быть не безучастными к судьбе азербайджанского языка. Напоминая об этом, профессор Азербайджанского университета языков Адил Бабаев, актуализировал вопрос популяризации практических мероприятий на местах, чтобы знания и передовой опыт как можно быстро и эффективно прижились в повседневной прикладной работе. Распространяя эффективную методологию распространения навыков, можно добиться большого успеха в защите чистоты языка.

Выступившие на конференции главный редактор журнала «Тюркология», Фахри Угурлу, ответственный работник Фонда творчества Гисмят Рустамов, заведующий отделом БМЦМ Ядигяр Мамедли, руководитель портала «Этноглобус» Гюльнара Инандж, советник БМЦМ Биллура Асланова, глава общины удин Роберт Мобили, другие остановили внимание на важности перехода на латинскую графику. Решительный шаг бессмертного Гейдара Алиева сыграл поворотную роль в реформе азербайджанского языка, открыв новые культурно-гуманитарные  возможности для полноценной интеграции в сообщество.

Опыт Азербайджана позитивно отразился на судьбе братских тюркских народов, которые ныне переходят на латинский алфавит. Казахстан, Узбекистан, Туркменистан также перестраиваются.

Ораторы отметили большой прорыв Казахстана. По решению главы страны Нурсултана Назарбаева республика сделала большой шаг на пути духовного возрождения. Были попытки ревизии, неадекватного толкования перехода, однако казахский народ дал понять критикам, что не имеет смысла искать политическую подоплеку в принятии латиницы.

Участники конференции отметили, что элита братской страны связывает нововведение с развитием государственного языка. Реформа на основе нового алфавита служит сохранению особенностей языка, и новшество есть сугубо  лингвистическое, а не политическое решение.

Выбор любого народа в судьбоносных вопросах всегда опирается на национальную демократию, и при этом ключевую роль играет чувство высокой ответственности. Об этом свидетельствует опыт Азербайджана, Казахстана, которые ориентированы в сторону совершенства и гармонии,  тщательно подготовившись к этапным нововведениям.

Реформа языка, удачные заимствования, переход на латиницу и другие меры  удачно совмещаются с новыми технологиями. Для кого-то может показаться не очень значимым показательный момент, когда ведущие мировые кампании широко применяют заимствования из других языков, презентуя свои  разработки. Они пишут названия и обозначения на латинице. В этой, казалось бы, банальной детали прослеживается соответствие требованию времени, когда происходит гибкое лингво-психологическое взаимодействие разных культур.

В эпоху глобализации новые страны стали неотъемлемой часть единой  системы, и при успешной интеграции важно не терять национальное наследие. Латинский алфавит на национальной основе способствует ускорению  интеграции и развития Азербайджана, Казахстана, Узбекистана, других народов. Представители новых поколений проворно приспосабливаются к прогрессивным веяниям. С другой стороны азербайджанцы, казахи, узбеки и другие добиваются упрощения коммуникации с соотечественниками, живущими в других странах, с родственными тюркскими народами.

Это очевидные плюсы реформ, с которыми согласны элиты других государств. Они приветствовали реформы Азербайджана, а теперь поддерживают выбор Казахстана. На очереди другие братские народы.

Спору нет, что латинская графика являет собой символ развития, мультикультурального мышления, высокой технологичности, потому  большинство в сообществе  поддерживает ее, считая, что страны своевременно приняли историческое решение, чтобы соответствовать велению времени.

Многообразие в развитии человечества играет несомненную роль, и оно процветает, когда мир взаимозависим. Но даже при этом все, что связано с идентичностью, должно развиваться.

Именно на это обращают внимание народов предводители национальных элит в эпоху ширящейся глобализации.

Тофик Аббасов

Страницы:

printerверсия для печати



Правила перепечатки   •   Обратная связь

Любое использование материалов допускается только при соблюдении правил перепечатки и при наличии гиперссылки на www.br.az. Новости, аналитика, прогнозы и другие материалы, представленные на данном сайте, не являются офертой или рекомендацией к покупке или продаже каких-либо активов.
Все права защищены © «Бакинский рабочий»